北方文学网
欢迎文学爱好者踊跃投稿与订阅《北方文学》杂志!
   当前位置当前位置:首页 > 文艺研究 > 语言研究 > 英汉空间隐喻认知对比研究

英汉空间隐喻认知对比研究

论文查重   作者:admin   时间:2018-12-24    阅读:


  英汉空间隐喻认知对比研究

  --------以介词UP/DOWN和上/下为例

  田茂菊(重庆师范大学 外国语学院 重庆 400047)

  内容摘要:本文以空间方位词UP/DOWN 和上/下为例,进行空间隐喻对比研究,进而阐释和研讨英汉在数量、状态、社会等级、时间和感官这五个抽象概念中的异同。从而对中学和大学的英语教学也有一定的促进作用。

  关键词:隐喻 空间隐喻 意象图式 对比研究

  1. 隐喻和空间隐喻

  隐喻的实质就是人们通过类比相似性联想和创造相似性联想,从一个认知域映射到另一个认知域的过程,从而帮助人们以比较熟悉的概念描述和理解比较陌生的事物,从而来认知人类自身及其周围的世界(Chen, 2007: 67)。因此,从语言的角度讲,隐喻是一种修辞方式;从认知的角度讲,它又是一种思维方式;隐喻既是人类认知世界的重要手段,也是认知世界的结果。

  空间隐喻以空间域为始源域,将空间域的意象图式结构映射到非空间的抽象域之上,使得我们可以通过空间概念来阐释研读非空间概念(Lan, 2005:131)。空间隐喻也被称做方位隐喻,它是与空间方位有关的一种隐喻,把表示空间方位的具体概念来隐喻地表达数量,状态,社会地位,时间和感官等抽象概念。本文以英语的UP/DOWN 和汉语的上/下来作认知对比,从而发现其英汉认知模式的异同。

  2. 空间隐喻的英汉认知对比

  空间隐喻实际上是物质世界中空间概念的一种延伸。人们将自己亲身体验的上下、内外、前后等表示空间的意象图式投射到时表数量、状态、感官等抽象事物中去,进行了空间隐喻化认知。汉语中的上/下和英语中的UP/DOWN 是人类经验产生的最基本的方位范畴之一,是人类理解和研讨抽象概念的基础。这一概念的基本意义是表达垂直方位的空间关系,人们常利用这一空间概念来认知数量、状态、感官等抽象概念。

  2.1 英汉空间隐喻的隐喻拓展及表现形式

  2.1.1 数量

  数量指事物的多少,除了用数量表示外,人们一般利用上/下和UP/DOWN 的空间概念来对数量进行隐喻化认知。数量的多少跟现实中的上/下空间位置有直接的关系。当我们把更多的东西添加到一堆东西之上时,这堆东西的高度就会上升。反之,高度会下降。如:

  (1) 房价上升/下降了。

  (2) 气温升高/下降了。

  (3) Salary is going up/down.

  (4) The temperature is up/down.

  (5) The number is rising/dropping.

  英汉两种语言中上/下 空间概念来认知数量时,概念和意义都是对应的,都采取上下波动来表现出物理反应,说明人类有共同的身体物质体验。

  2.1.2 状态

  空间概念可用来表示状态,如:

  (6)表品质状态,上德,下贱。

  (7)表公开状态,上市,下市。

  (8)表工作状态,上班,下班。

  (9)表情绪状态,七上八下,情绪高涨。

  由于人类认知具有普遍的自然规律,英汉民族中的方位认知有相信性。如:HAPPINESS IS UP, SADNESS IS DOWN。GOOD IS UP, BAD IS DOWN(LAN, 2008: 119)。

  2.1.3 社会等级

  空间位置上/下可以映射到社会等级中,用具体的上/下方位概念来喻指社会地位和等级的高低。如:

  (10)上级部门/下级部门。上流社会/下流社会。

  (11)上帝,上天,皇上,下人,下面。

  (12)He rose to the top of the society.

  (13)The family has come down in the world.

  由此可知,英汉在表示社会等级这一概念时,体现出较多的相似性。

  2.1.4 时间

  汉语用上/下这一纵向空间概念来喻指时间,即较早为上,较迟为下。如:

  (14)上/下个星期,上/下月,上/下季度。

  上/下时间表达说明,汉语具有高低之别的空间抽象概念手投射到时间上,过去的时间在高处,未来的时间低处,用空间的高低差来隐喻上/下之间的时间差。和汉语中的上/下对应的时间概念相比,英语的时间是不固定的。英汉表现出了不一致性。如:

  (15)Up to now, he’s been quiet.

  (16)From the Middle Ages up to the present day.

  可以看出,英美民族将下的方位代表过去,将上方位代表未来。这种经验使他们形成了“未来在上,过去在下”的隐喻概念。

  2.1.5感官

  在英汉中,“上下”空间概念也投射到感官抽象概念域中。如:

  (17)温度上升/下降,声音上扬/下降。

  (18)Turn up/down the radio.

  (19)The temperature goes up/down.

  由此可知,英汉民族有着相同的经验基础,即人类的感觉强烈程度与太阳的运动的有关当太阳运行至最高时光线和温度最高,太阳落山时,光线降低,温度也随之降低。

  3. 小结

  由于人类对物理空间的身体体验具有物质相信性,因此,英语和汉语通过空间概念投射到非空间概念,即投射到时间、数量、状态、社会等级和感官等抽象概念之上。UP/DOWN 和上/下表现出内在的系统一致性。但是,时间概念是个例外,这是由于英美民族认为过去的都是不好的,未来的才是有前途的。本文作者通过英汉介词UP/DOWN 和上/下 的认知对比研究,对中学和大学的英语教学有一定的促进作用。

  参考文献:

  [1] Lakoff, G. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things. Chicago: The University of Chicogo Press.

  [2] Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.

  [3] 陈家旭,2007,《英汉认知对比研究》。上海:上海学林出版社。

  [4] 蓝纯,2005,《认知与隐喻研究》。北京:外语教学与研究出版社。

  [5] 蓝纯,2008,:《从认知角度看汉语和英语的空间隐喻》。北京:外语教学与研究出版社。

  作者简介:田茂菊(1981- )女,土家族,重庆人, 重庆师范大学外国语学院, 2009级在读研究生,研究方向: 学科英语教学。

发表评论